selection
Nous partagerons un brunch pour parler bilinguisme et multilinguisme dans le théâtre et évoquer le Röschtigraben, vus depuis le canton plurilingue que sont les Grisons.
Qu’est-ce qui fait la difficulté d’une collaboration artistique entre les différentes parties de notre pays ? Sont-ce les structures ? La langue ? Les différences culturelles et esthétiques entre régions ? Ou tient-elle au fait que nous nous connaissons trop peu, quand bien même nous faisons tous du théâtre dans un même pays, un petit pays, qui plus est ?
La diversité du théâtre suisse est unique, ne serait-ce que parce qu’elle s’exprime dans des langues, des traditions et des structures différentes. Si nous nous mettons à nous intéresser davantage les uns aux autres, à avoir des échanges, à nous inspirer les uns des autres, peut-être réussirons-nous à produire une petite utopie de la diversité.
Brunch ouvert aux personnes invitées et à tou-te-s celles et ceux que le sujet intéresse.
Traduction simultanée allemand-français, français-allemand
LE BRUNCH EST COMPLET.
Partenariats & Collaborations 2025